The localization of Japanese brands is a necessity for local businesses (based on the target demographic) as the population continues to age faster than any other country on the globe.
The key objective of localization is to have a brand resonate with new market’s on an international level.
Japanese to English translation of a print ad, digital campaign or company website is only one small part of a number of pieces that are involved in the successful localization of a brand.
To truly capture and then engage with a local audience Japanese brands must also consider these key points:
- Evaluating the graphic design elements and images so that they better target the audience’s visual tastes
- Shaping the tagline and copy to better connect and engage with the local audience’s beliefs and expectations
- Adapting the design format and layout inline with local market standards and industry requirements
Remember, it is important not to strip away too much of the businesses brand identity during the localization process.
Keeping your branding globally consistent will ensure international partners and clients develop a strong connection and relationship with your business.
Japanese products/services are generally internationally associated with high standards in quality, so use this positive as a point of separation from the local brands in the marketplace.
Taking the time to research, plan and successfully execute the localization of a Japanese brand pre-2020 will positively impact on the business’s future growth.
Scopic works with businesses to help them communicate in a global market, contact us to find out more.